談「否定語氣」

知识类型: 析出资源
查看原文
内容出处: 《当代日报》 报纸
唯一号: 110020020230027078
颗粒名称: 談「否定語氣」
分类号: G127.653
摘要: 1953年1月18日,当代报登载的关于否定語氣的文章。
关键词: 否定語氣 名词 写作

内容

在口語中,否定詞一般都是雙唇發音的。常見的有:「無」、「不」、「未」、「非」、「沒」、「莫」……這些都是。
   「否定語氣」大概有以下這幾種:
   (一)在名詞前面用「不」。例如「不法商人」、「不倫不類」、「圖謀不軌」……這些;然而,必須注意這種用法,在現代口語中是比較少的,因為這些「不」的用法,還是受文言的影響而來的。
   (二)「不」用作對「是」的否定。這種句子很多,像「我不是學生」這句話形式是否定形式,它的意義則是肯定自己是工人或是職員或是……。
   (三)命令詞的否定形式。例如「不可太隨便!」、「你們不用七嘴八舌的!」這兩句都是否定形式的命令句,這在口語中很普遍。
   然而,上面所提到的這幾種,都是比較簡單,比較低級的——在修辭上講。比這更複雜更高級的,就是雙重否定。
   雙重否定句特別在近代的宣傳文字中被廣泛地使用着。這主要就在於它比較有力量。換句話說,就是:雙重否定比單純的肯定語氣更富於說服力。
   雙重否定語氣,常用的詞有:「沒有……不……」、「不得不」、「不是沒有」這些。
   這種否定的否定,實質上就是肯定的語氣,在口語中,我們可以找出幾個例子:
   ㈠聽到蘇軍紅旗歌舞團來杭的消息以後,「沒有」一個人「不」高興的。
   ㈡杜魯門囘答克拉克說:「『不是沒有』人啊,要人民肯當兵啦!」
   ㈢由於朝中戰士並肩作戰的結果,迫使美國侵略者「不得不」與我方進行開城談判。
   這三句中例㈠的意思就是說「每個人都很高興」,只不過爲表現得突出有力起見,才使用了「沒有……不……」的雙重否定語氣。例㈡的意思是肯定有人;但是,都不肯當砲灰。例㈢中的意思更加突出,就在於完全肯定美國侵略者被迫接受停戰談判的必然性。
   從上面一重否定與雙重否定兩種語句的區別中,很明顯地,我們可以看出雙重否定是要比一重否定有力量得多。因此,目前雙重否定之有發展的趨勢,並不是沒有理由的。
   也許有人會問:「雙重否定實際上是肯定的,說它是否定語氣,恐怕不妥當。」固然,它的意義是對某一事物的肯定,然而,正因爲它語氣形式是採取否定說法的,所以一般也就劃它在否定語氣之內了。

知识出处

当代日报

《当代日报》

出版者:当代日报社

出版地:杭州(1)谢麻子巷六号

《当代日报》的前身是《当代晚报》,社长郑邦琨携部分资产逃亡台湾时,报社员工中已有“应变委员会”的组织。杭州市军管会批准以新报名《当代日报》登记出版的申请。1949年6月1日,在改造《当代晚报》基础上,《当代日报》正式创刊,发刊词题为《一个新的起点》。总主笔曹湘渠,总编辑李士俊,总经理何志成,社址在杭州谢麻子巷6号。《当代日报》一直受中共杭州市委领导。尽管如此,《当代日报》从性质上讲还是民营报纸。在《杭州日报》创刊前夕,1955年10月31日,《当代日报》终刊。

阅读

相关人物

郭功照
责任者