浙江師範學院成立編譯小組翻譯蘇聯教材推廣使用

知识类型: 析出资源
查看原文
内容出处: 《当代日报》 报纸
唯一号: 110020020230023821
颗粒名称: 浙江師範學院成立編譯小組翻譯蘇聯教材推廣使用
分类号: G210
摘要: 1952年12月2日,当代日报刊登浙江師範學院金維城關於翻譯蘇聯教材推廣使用問題的來信。
关键词: 金維城 翻譯教材 來信

内容

編輯同志:浙江師範學院全體師生員工,爲了慶祝蘇聯十月革命節和鞏固中蘇兩大國人民的友誼、學習蘇聯先進的經驗,都積極的投入了「中蘇友好月」的活動。
   有三百二十餘個同學,曾下鄉進行了宣傳,使農民們懂得了為什麽要向蘇聯學習和走蘇聯的道路,同時也明白了鞏固和發展了中蘇兩國人民的友誼,能保障世界和平的意義。
   目前又有七百十六個同學要求參加學習俄文,敎職員工也有九十餘人即將由外國語系計劃組織開班學習;大家都有強烈的要求:通曉俄語。全體敎師由院長、敎務長親自帶頭領導下,即將進行一系列的學習:學習蘇聯專家普希金敎授的「師範大學的任務和敎研室的工作」、波波夫敎授的「師範大學敎學工作的種種形式」等文件,學習蘇聯先進的敎育經驗,從而進一步改革敎學內容和敎學方法,提高敎學質量。同時,由敎務處領導組織成立了蘇聯敎材編譯小組,有計劃有步驟地翻譯蘇聯敎材,推廣使用,代替過去以資本主義敎育内容爲基礎的敎材。蘇聯布良斯基著「敎育實習」一書,已由王明輝先生譯出、正排校中,王璡先生所譯的「定量分析」一書,不久即可脫稿付印。敎育系、數學系、地理科、歷史系等都已普遍採用蘇聯敎材,掀起學習蘇聯的高潮。師生們一致表示:要爲祖國而敎,爲祖國而學,來迎接即將到來的大規模經濟建設和文化建設高潮。
   浙江師範學院金維城

知识出处

当代日报

《当代日报》

出版者:当代日报社

出版地:杭州(1)谢麻子巷六号

《当代日报》的前身是《当代晚报》,社长郑邦琨携部分资产逃亡台湾时,报社员工中已有“应变委员会”的组织。杭州市军管会批准以新报名《当代日报》登记出版的申请。1949年6月1日,在改造《当代晚报》基础上,《当代日报》正式创刊,发刊词题为《一个新的起点》。总主笔曹湘渠,总编辑李士俊,总经理何志成,社址在杭州谢麻子巷6号。《当代日报》一直受中共杭州市委领导。尽管如此,《当代日报》从性质上讲还是民营报纸。在《杭州日报》创刊前夕,1955年10月31日,《当代日报》终刊。

阅读

相关人物

金維城
责任者