| 内容出处: | 《铃铛》 期刊 |
| 唯一号: | 020020020230008380 |
| 颗粒名称: | 不要死在第三壘 |
| 其他题名: | Don it Die On Third |
| 分类号: | I046 |
| 页数: | 5 |
| 页码: | 502 |
| 摘要: | 本文为一篇外国文学翻译。“Tigers”和从Oleveland来的队正在比赛。围着白粉线的沙场有一万八千人在睁着大眼切望。记录正是平等的。两个人已经出场了。这次比赛的定数就集中在一个穿白衣的人,他在第三垒的左近前后的恍着。「Tigers」和「Naps」的队员全都站立在他们的板凳上,因为这是最后决定的时间。摩利亚特是比第三垒了。他很平凡的到了这个地位。在击球的时候他把球击出,便跑到头垒。另一个人牺牲了他自己,使摩利亚特到了二垒。随后一溜烟似的他又到了三垒。 |
| 关键词: | 文学理论 文学创作 文学翻译 |